| e-mail: preklady@chc.cz | tel: +420 210 215 310 | skype: preklady |
Záruky kvality služeb
Jako jeden z čelních hráčů na poli jazykových služeb v České republice jsme povinni dbát o kvalitu těchto služeb. Tento závazek si uvědomujeme a hrdě se k němu hlásíme.
Jako potvrzení záruky kvality je jazyková agentura Channel Crossings vícenásobně certifikována.
Certifikát ISO 9001:2008
Společnost Channel Crossings má certifikovaný systém řízení podle mezinárodní normy ISO 9001.
Touto certifikací je potvrzeno, že veškeré procesy týkající se našich služeb jsou v souladu s vysokými požadavky kladenými touto normou.
Certifikát ČSN EN 15038:2006
Překladatelskou certifikaci ČSN EN 15038 jsme získali v roce 2010 a obdrželi tak potvrzení, že naše překladatelské oddělení vykazuje známky maximálního standardu jak v péči o kvalitu samotných překladů, tak v péče o klienty a jejich potřeby.

Při zajišťování kvality služeb klademe důraz zejména na:
Výběr překladatelů a tlumočníků
- Své dodavatele si pečlivě vybíráme na základě vstupních testů, referencí a průběžného hodnocení. Vždy se jedná o profesionály s výbornou znalostí cizího jazyka i češtiny, kteří mají odborné překladatelské vzdělání nebo absolvovali specializované kurzy.
Řízení zakázek
- Pro každou zakázku vybíráme nejvhodnější překladatele, a to nejen podle jazykové kombinace, ale také podle oboru, funkce a užití překladu. Pro řízení rozsáhlých týmových překladů využíváme ověřený systém přípravy a realizace projektů, který zahrnuje projektový plán, tvorbu pracovních skupin, načasování termínů, definování pravidel pro komunikaci a výměnu odborné terminologie mezi všemi účastníky projektu a zajištění zpětné vazby zákazníka.
Kontrolu překladů
- Kontrolu překladů provádějí korektoři s jazykovým vzděláním a zaměřují se na jazykovou i věcnou správnost překladu a jeho terminologickou a stylistickou konzistenci. Při práci využívají firemní slovníky a glosáře a jsou v kontaktu s externími odborníky. Všechny překlady procházejí kontrolou rozsahu, pravopisu, značení v textu, typografie a formátování dokumentu.
Firemní styl
- Ve spolupráci se svými zákazníky jsme vyvinuli jedinečný systém používání odborné terminologie a stylu v překladech respektující standardy firemní komunikace konkrétního zákazníka. Tento metodologický aparát zahrnuje správu terminologické databáze, tvorbu aktuálních glosářů a sdílení dalších informačních zdrojů.
Technické nástroje
- Využíváme nejmodernější kancelářskou a výpočetní techniku, která nám umožňuje přijímat podklady a dodávat výsledné překlady prakticky ve všech formátech podle přání zákazníka.
přeposlat